Стань частью команды! Пройди первый отборочный тур для переводчиков! ХОЧУ В КОМАНДУ
Заказать перевод
Время работы офисов:
ПН-ЧТ 09-19, ПТ 09-18
Online: круглосуточно
Воспользуйтесь

Онлайн - калькулятором для расчета стоимости

и получите

скидку

на онлайн-заказ

10%

Переводчик для переговоров

Если вам нужен высококвалифицированный переводчик английского языка для переговоров в Москве, специалисты бюро «ГосПеревод» к вашим услугам! Грамотный и последовательный устный перевод — важный шаг к достижению взаимопонимания с иностранными коллегами, партнерами. Зная все о менталитете жителей других государств, вербальных и невербальных способах коммуникации, профессионалы нашего бюро помогут наладить и поддержать нужные связи.

Может понадобиться переводчик на переговоры во время таких мероприятий:

  • деловые встречи;

  • конгрессы, семинары и мастер-классы;

  • онлайн-конференции;

  • сопровождение иностранных специалистов по столице и регионам России;

  • шефмонтаж и пусконаладка;

  • технические совещания по ремонту оборудования и пр.

Три простых шага заказать перевод

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

scan
Отправить скан или фото
документа
money
Внести предоплату 50%
gotov
Получить готовый заказ
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
  • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
  • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
    После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
    для уточнения нюансов заказа;
  • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
    электронная почта, Интернет, видеосвязь.

Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

СТОИМОСТЬ устного перевода

Язык
Последовательный перевод,
р./час*
Синхронный перевод,
р./час*

Актуальные цены на устный перевод с разных языков, условия сотрудничества и другие важные моменты, связанные с оказанием
услуги, представлены на нашем сайте. Позвоните, если хотите больше узнать о специфике работы бюро или заказать устный
перевод в Москве. Мы с удовольствием предоставим полезную информацию.

*минимальный выезд – 3 часа (за исключением онлайн-перевода, тогда минимально – 1 час)
*стоимость зависит от тематики мероприятия и свободных переводчиков в необходимую дату
*стоимость полного дня или недели обсуждается индивидуально со скидкой от 15%

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДЧИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПЕРЕГОВОРОВ

Профессиональный устный перевод требует погружения в тему, умственной выносливости, умения реагировать на настроение выступающих. Специалисты должны отличаться:

  • презентабельной внешностью;
  • пунктуальностью;
  • высокой культурой речи;
  • коммуникабельностью;
  • предельной корректностью;
  • совершенным владением языком и диалектами, распространенными в США, Великобритании, Австралии.

КОГДА НЕОБХОДИМО УЧАСТИЕ ПЕРЕВОДЧИКА В СУДЕ

Если подозреваемый в правонарушении или пострадавший не владеют русским, при следственных действиях и на заседаниях предусмотрено присутствие переводчика в суде. Услуги перевода с английского и любого другого языка на русский потребуются также, когда необходимо запросить мнение сторонних экспертов, проживающих в англоязычной стране.

Специалист нашего бюро при этом оказывает такие услуги:

  • последовательный или синхронный перевод в ходе допросов, заседаний;
  • официальный перевод документации для судебных инстанций (показания свидетелей, исковые заявления, ходатайства, объяснения и др.);
  • нотариальная заверка бумаг, апостилирование.

Переводчик в суде должен обладать максимальным профессионализмом, ведь от его добросовестности зависят человеческие судьбы. Подобную работу доверяют независимым экспертам, которые хорошо разбираются в тонкостях юридической тематики. Они соблюдают конфиденциальность и ответственно относятся ко всем нюансам.

КАК ПРИГЛАСИТЬ ПЕРЕВОДЧИКА АНГЛИЙСКОГО ДЛЯ ПЕРЕГОВОРОВ В МОСКВЕ

Чтобы воспользоваться услугами квалифицированного переводчика, свяжитесь с нами любым удобным способом. Перед тем как предоставить специалиста, мы внимательно изучим тему встречи, и в назначенное время и место к вам прибудет подходящий устный переводчик для переговоров. Такой принцип гарантирует успешный ход мероприятий.

Стоимость услуг, предоставляемых бюро «ГосПеревод», зависит от времени работы лингвиста и специфики переговоров. Возможна почасовая оплата или оплата за рабочий день (8 часов).

Обращайтесь! Будем рады помочь вам.

Вступайте в нашу группу Вконтакте!

Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.


Будем ближе!

img