Стань частью команды! Пройди первый отборочный тур для переводчиков! ХОЧУ В КОМАНДУ
Заказать перевод
Время работы офисов:
ПН-ЧТ 09-19, ПТ 09-18
Online: круглосуточно
Воспользуйтесь

Онлайн - калькулятором для расчета стоимости

и получите

скидку

на онлайн-заказ

10%

Перевод технических текстов

В бюро «ГосПеревод» можно заказать технический перевод мануалов, инструкций, сертификаций, справочников, патентов любой тематики. Сотрудники центра быстро и качественно выполняют большие объемы работ, соблюдая все правила написания материалов этого типа.

Перевод технического текста с английского на русский требует от исполнителя безупречного знания языка, владения терминологией и предметом. В агентстве «ГосПеревод» работают специалисты, обладающие всеми необходимыми навыками и опытом деятельности в этой сфере, что позволяет им максимально точно и корректно передавать содержание исходников.

КАКИЕ ОТЛИЧИЯ ИМЕЕТ ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

Назначение технического перевода с английского на русский (или любые другие языковые пары) — передача важных сведений без искажения смысла. Причем лингвист не просто должен владеть языками и знанием темы, но и соблюдать следующие требования:

  1. Форма подачи информации должна быть идентична форме оригинала.
  2. Четкая передача логики текста без эмоциональной окраски, образных сравнений, метафор и т. д.
  3. Грамотность. Делая перевод технической документации, специалист должен быть уверен в правильности написания всех терминов.
  4. Отсутствие двусмысленностей и разночтений (крайне важный критерий качественного перевода).

Три простых шага заказать перевод

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

scan
Отправить скан или фото
документа
money
Внести предоплату 50%
gotov
Получить готовый заказ
Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
  • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
  • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
    После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
    для уточнения нюансов заказа;
  • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
    электронная почта, Интернет, видеосвязь.

Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

В КАКИХ НАПРАВЛЕНИЯХ РАБОТАЕТ НАШЕ БЮРО ТЕХНИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ

Наша компания профессионально выполняет переводы любых научных, технических или научно-технических текстов. Сотрудники бюро «ГосПеревод» владеют практически всеми языками мира и специальными знаниями, которые позволяют работать со следующими направлениями:

  • информационные технологии;

  • научно-технический перевод медицинских текстов, фармакология;

  • машиностроение;

  • легкая и тяжелая промышленность;

  • авиация, космическая отрасль;

  • энергетика, газо-, нефтедобывающая промышленность;

  • юриспруденция и экономика;

  • все научные направления (физика, химия, биология и т. д.);

  • строительство и многое другое.

У нас можно заказать технический перевод с английского и других языков (работаем с любыми лингвистическими парами):

  • руководств по техническому обслуживанию, инструкций для пользователей;
  • сопроводительной технической документации;
  • докладов и статей;
  • инженерных планов, схем, чертежей;
  • сертификации;
  • технических условий, спецификации, патентной документации;
  • научных разработок;
  • коммерческих предложений технической направленности;
  • аннотаций, рефератов и пр.

КАК ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Работа над заказом включает в себя несколько последовательных этапов:

  1. Прием документов, обсуждение деталей: сроков, объема, нюансов, особых требований клиента и пр.
  2. Подготовительная работа. На этом этапе исполнитель изучает оригинальный текст, составляет список специальных терминов и значений, при необходимости передает глоссарий для утверждения заказчику.
  3. Черновой вариант. Делается предварительный письменный технический перевод с разбивкой на блоки и абзацы. Производится проверка правильности употребления терминов и точности передачи смысла.
  4. Подготовка чистового варианта. Текст редактируется, оформляется в соответствии с оригиналом и техническим заданием.

Стоимость перевода бухгалтерских документов

Язык перевода
СТАНДАРТ
с/на язык, руб
БИЗНЕС
с/на язык, руб

КАКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ ДОЛЖЕН ОБЛАДАТЬ КАЧЕСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

При оценке качества текстов этого типа учитывают несколько важных факторов:

  1. Соответствие стиля изложения синтаксической структуре оригинального документа, а также требованиям формально-логического стиля, который подразумевает отсутствие эмоциональности, обезличенность, строгость и четкость формулировок.
  2. Безупречное соблюдение языковых норм. Не допускаются ошибки в управлении, согласовании времен, синтаксисе, написании слов, построении фраз и т. д.
  3. Точность передачи информации. Технический перевод с китайского или другого языка должен в полной мере передавать смысл оригинала. В переведенном тексте не может быть непонятных терминов, аббревиатур, слов, пропусков или двусмысленных фраз.
  4. Оформление переведенных бумаг должно полностью соответствовать оригиналу (со всеми его абзацами, блоками, списками, сносками, уточнениями и т. д.).
  5. Обязательно единство терминологии, правильное употребление специфических названий и значений.

Способы получения переводов

На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать
необходимые адреса доставки готового пакета документов.

1
mail

В электронном виде
на e-mail

2
courier

Курьерская
доставка

3
office

Самовывоз
из ближайшего
офиса

4
post

Доставка почтой
в любой город
России или СНГ

ПОЧЕМУ НАШЕ БЮРО ТЕХНИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ В МОСКВЕ СЧИТАЕТСЯ ОДНИМ ИЗ ЛУЧШИХ

Штат нашего центра состоит из специалистов высокой квалификации, в совершенстве владеющих русским и иностранными языками, а также всеми нормами, правилами и нюансами профессиональных технических переводов. Мы работаем с текстами любой тематики и выполняем заказы точно в срок.

Стоимость технического перевода с английского на русский в бюро «ГосПеревод» ниже, чем во многих конкурирующих компаниях, но при этом мы гарантируем клиентам следующие преимущества:

  1. Безупречное качество, работу с любыми языковыми парами.
  2. Выполнение срочных заказов. В некоторых случаях мы можем предоставить технический перевод в Москве на следующий день после приема текста в работу.
  3. Удобный график. К нам обращаются в любое время, бюро выполняет заказы без выходных и перерывов.
  4. Универсальность. Мы делаем переводы текстов любой тематики, в том числе и узкоспециализированных.

Интересует профессиональный технический перевод текстов с английского на русский или с/на другие языки? Обращайтесь в бюро «ГосПеревод»! Чтобы подробнее узнать о наших услугах, уточнить действующие тарифы или условия сотрудничества, оформить заказ, просто оставьте заявку на сайте или позвоните по контактному номеру телефона.

ЗАКАЗ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА ЛЮБОЙ ЯЗЫК. ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.

Технические переводы получили свое распространение и востребованность благодаря развитию международных отношений в области промышленности и науки.
Особенность технических переводов на иностранные языки и с них, заключается в различной технической терминологии и кардинальных отличиях речевых оборотов разных языков.
Стабильный спрос на технические переводы обязал компании иметь в штате сотрудника, идеально владеющего иностранными языками и техническими терминами.
Наши сотрудники имеют многолетний опыт технических переводов с различных языков и постоянно повышают свою квалификацию, принимая участие в выставках, семинарах, и изучая современную техническую литературу.
Базовая цена за одну страницу технического перевода на английский язык составляет 490 рублей. Сложность языка оказывает существенное влияние на стоимость перевода. Наиболее трудоемким и дорогим считается перевод на китайский язык. Страница такого перевода стоит не менее 650 рублей.
Наши сотрудники делают переводы на более чем 50 языков. Профессионально владея технической терминологией и в совершенстве зная языки, наши специалисты быстро и качественно сделают технический перевод любой сложности.
«Госперевод» имеет штат квалифицированных сотрудников, готовых сделать перевод с любого языка на русский и наоборот, текстов любой сложности и объема. Многолетний опыт переводов дает нашим клиентам гарантии безупречного выполнения заказа.
Для удобства клиентов, в «Госперевод» предусмотрена возможность заказов срочных переводов. Такие работы выполняются, верстаются и выдаются в готовом виде заказчикам в день подачи заявки.

Вступайте в нашу группу Вконтакте!

Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.


Будем ближе!

img