Перевод технической документации
Один из самых сложных видов переводов, который выполняют специалисты нашей компании, – это перевод технической документации. При работе с техническими текстами мы концентрируемся на том, чтобы подобрать опытного и компетентного переводчика, обладающего инженерным или техническим образованием. Специалист, который владеет знаниями в данном направлении, выполняет перевод точно, с грамотным использованием узкопрофильных терминов.
Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
«Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
выполнения работ с внесением символической предоплаты

документа


Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
доступны в следующих вариантах:
- Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
- Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
для уточнения нюансов заказа; - Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
электронная почта, Интернет, видеосвязь.
Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

40+ сотрудников
и лучшие нотариусы
Москвы
600+ заказов
выполнено в прошлом
месяце
98% клиентов
нравятся наши цены
100% гарантия
нашей работы
Не понравится результат -
вернем деньги
Перевод документов – ответственная работа, которая не терпит ошибок, двусмысленного толкования и неточностей.
Каждая недоработка переводчика может быть чревата для клиента серьезными последствиями, в том числе
и финансовыми. Специалисты «Госперевод» осуществляют переводы более чем с 50 языков, досконально
владея лингвистическими особенностями языковых групп различных государств.
Техническая документация, перевод которой чаще всего заказывают в нашей компании:
- инструкции и руководства пользователя
- патенты
- стандарты
- чертежи, схемы
- описание изделий, товаров, оборудования и т.д.
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов и указать
необходимые адреса доставки готового пакета документов.

В электронном виде
на e-mail

Курьерская
доставка

Самовывоз
из ближайшего
офиса

Доставка почтой
в любой город
России или СНГ
Профессиональный перевод технической документации с английского на русский (или в другой языковой паре) применяется для того, чтобы представить на определенном языке техническую информацию. Лингвист, обладающий техническими знаниями и опытом, сможет подобрать нужную терминологию или найти слово-эквивалент. Также специалист выполнит перевод схем, чертежей, оформит документы должным образом. Обычно для выполнения перевода технической документации вместе с переводчиком работают верстальщики и корректоры. Командная работа наших специалистов помогает предоставить вам перевод документов высокого качества.
Если вам необходимо перевести документы с русского на английский, перевод технической документации будет выполнен грамотно, точно, с соблюдением требований оформления документов. Мы гарантируем вам конфиденциальность информации, и выполняем перевод в точно оговоренные сроки.
Стоимость технического перевода
Цена указана за 1800 знаков с пробелами.
с/на язык, руб
с/на язык, руб
-
Английский
- 390
- 570
-
Немецкий
- 390
- 570
-
Французский
- 390
- 570
-
Голландский
- 660
- 990
-
Испанский
- 500
- 740
-
Итальянский
- 500
- 740
-
Португальский
- 500
- 740
-
Датский
- 680
- 1020
Вступайте в нашу группу Вконтакте!
Оперативно ответим, обсудим, проконсультируем.
Будем ближе!